The "Do you agree" questions are answered on a scaled of 1-10, with 10 being strongly agree and 1 being not so much.
Poll #1166936 Foreign Language Learning
Open to: All, detailed results viewable to: All, participants: 37
How would you classify yourself?
Monolingual (Do you speak only one language?)![]()
![]()
15 (40.5%)
Bilingual (Do you speak two languages?)![]()
![]()
13 (35.1%)
Polylingual (Do you speak more than two languages?)![]()
![]()
9 (24.3%)
Would you consider learning more languages than you already speak?
Yes - I'm currently in the process of learning another![]()
![]()
11 (29.7%)
Yes - I plan to begin studying one soon![]()
![]()
13 (35.1%)
Yes - If I had to, I would![]()
![]()
1 (2.7%)
Yes - If I had time![]()
![]()
8 (21.6%)
Yes - If I had a specific reason to learn a specific language![]()
![]()
1 (2.7%)
No - Languages do not interest me![]()
![]()
0 (0.0%)
No - I believe everyone should speak my language![]()
![]()
0 (0.0%)
No - Languages are too difficult to study![]()
![]()
3 (8.1%)
No - I will never have the time![]()
![]()
0 (0.0%)
What language(s) do you speak?
What is your first langauge?
If you speak more than one language, think of the foreign language in which you are best. How would you consider yourself?
Fluent (can converse in it, think in it, don't have to translate when listening or reading, can produce sentences to explain your thoughts easily)![]()
![]()
5 (16.1%)
Conversational (Can carry a conversation on several topics, can read and understand many things with effort, can express many thoughts fairly easily)![]()
![]()
13 (41.9%)
Functional (Could get around in a country that only speaks that language, can ask and answer basic questions, can express certain thoughts, can say many things with less-than-perfect grammar)![]()
![]()
6 (19.4%)
Rudimentary (can say and understand words, but may not have good grammar, or contrarily understand the grammar but have few words to work with)![]()
![]()
7 (22.6%)
Are your foreign language skills... (you may choose more than one if you speak more than two languages)
Reading (Can read, but perhaps not listen or speak)![]()
![]()
11 (37.9%)
Writing (Can write, but perhaps not read or speak)![]()
![]()
7 (24.1%)
Understanding (Can listen, but perhaps not read or speak)![]()
![]()
10 (34.5%)
Speaking (Can speak, but perhaps not write or understand)![]()
![]()
7 (24.1%)
Receptive-only (Can read and understand, but not write or speak)![]()
![]()
3 (10.3%)
Expressive-only (Can speak and write, but not read or understand)![]()
![]()
0 (0.0%)
Visual-only (Can read and write, but not speak or understand)![]()
![]()
0 (0.0%)
Auditory-only (Can speak and understand, but not read or write)![]()
![]()
1 (3.4%)
Mostly receptive (Can read and understand better than you can write and speak)![]()
![]()
7 (24.1%)
Mostly expressive (Can speak and write better than you can read and understand)![]()
![]()
3 (10.3%)
Mostly visual (Can read and write better than you can speak and understand)![]()
![]()
8 (27.6%)
Mostly auditory (Can speak and understand better than you can read and write)![]()
![]()
1 (3.4%)
Balanced (Can speak, understand, write, and read with equal ease and coherence)![]()
![]()
11 (37.9%)
Other (Please describe)![]()
![]()
1 (3.4%)
Do you agree with this quote: Du hast so viele Leben, wie du Sprachen sprichst. (You have as many lives, as how many languages you speak)
Mean: 5.11 Median: 5 Std. Dev 2.96
| 1 | |
| 2 | |
| 3 | |
| 4 | |
| 5 | |
| 6 | |
| 7 | |
| 8 | |
| 9 | |
| 10 |
Do you agree with the hypothesis that states one's language shapes one's perception of the world?
Mean: 6.92 Median: 8 Std. Dev 2.80
| 1 | |
| 2 | |
| 3 | |
| 4 | |
| 5 | |
| 6 | |
| 7 | |
| 8 | |
| 9 | |
| 10 |
If your first and only language did not contain words to express or explain a specific concept, such as individual freedom, what do you believe would be most likely to happen?
The society which spoke that language would never have individual freedom![]()
![]()
2 (5.6%)
Words would evolve to describe the concept over time![]()
![]()
34 (94.4%)
Thank you for your participation.
PS. This poll is open to the public. It's for a paper I'm writing, and I would much appreciate it if you would be so kind as to tell your friends. They don't have to be bilingual, the most important questions are the ones at the ends which do not require any second-language skills whatsoever. Thank you!
Additional questions that I didn't think to include on the poll... it would be great if you could answer them in the comments (it's okay to post anonymously if you are so inclined):
What is the most difficult aspect of learning a new language? If you speak only your native tongue(s), then what do you imagine would be the most difficult aspect?
Japanese has a word aizo, which conveys a simeltaneous feeling of love and hatred toward the same object. Do you, as a non-Japanese speaker, have trouble with that concept? Would you expect the Japanese to be more comfortable with that concept than would be an English speaker?

curious
2008-04-06 11:56 pm (UTC)
I understand more French than I can speak
however
I sign better than I understand ASL because of my poor visual processing abilites.
2008-04-07 12:18 am (UTC)
I want to learn ASL but I don't know if I can pick that one up from books and things. Are there sites out there to teach?
2008-04-07 12:27 am (UTC)
I had tried learning ASL from books but really didn't make any progress until I took actual classes from an actual human.
Not sure about specific sites, my computer doesn't display videos that well. But I know there are some.
2008-04-07 01:33 am (UTC)
2008-04-16 06:05 am (UTC)
Just remember that SEE (Signed English) is not the same as ASL, especially when/if learning grammar. If not learning grammar, the only thing you need to be aware of with SEE is that, for example, there is no ASL sign fo "is" and you should simply skip such words if trying to use ASL with English grammar.
2008-04-17 02:07 am (UTC)
(Anonymous)
2008-04-17 09:56 pm (UTC)
2008-04-07 12:08 am (UTC)
2008-04-07 12:15 am (UTC)
2008-04-07 02:39 am (UTC)
I think for me with French it was the grammar and how there's only one present tense form in that language whereas in English there's different conjugations that are all present tense, that was difficult and I still have trouble with grammar
Japanese has a word aizo, which conveys a simeltaneous feeling of love and hatred toward the same object. Do you, as a non-Japanese speaker, have trouble with that concept? Would you expect the Japanese to be more comfortable with that concept than would be an English speaker?
I think in that regard it all depends as to whether or not someone has felt love and hatred at the same time toward the same object, even if there isn't a word in English for it, it can still be felt
2008-04-07 02:50 am (UTC)
2008-04-07 02:55 am (UTC)
2008-04-07 02:56 am (UTC)
2008-04-16 06:09 am (UTC)
Additional questions answers.
2008-04-07 03:45 am (UTC)
(2) I don't have a problem with the whole love AND hatred toward something. Be it an object or an idea. As far as the second half of this question, I'm not really sure. I think it depends on the individual.
2008-04-07 05:34 am (UTC)
I find the various vocal quirks outside of accents the most difficult. When I was the only student in Spanish class who couldn't [and still can't] roll my r's, I tended to get frustrated. I also find irregulars to be troublesome, since the only way to deal with them is memorization.
Japanese has a word aizo, which conveys a simeltaneous feeling of love and hatred toward the same object. Do you, as a non-Japanese speaker, have trouble with that concept? Would you expect the Japanese to be more comfortable with that concept than would be an English speaker?
I don't have a problem with the concept of love-hatred, especially since I have such a relationship ... toward the idea of love, actually. I'd expect the Japanese to have more examples available, such in literature, since they have a specific term for it, but it's up to an individual to understand it. So, I suppose I'm trying to say people have to experience a concept to grasp it, although some may be more predispositioned to understanding.
2008-04-16 06:13 am (UTC)
In the case of an object, it would be throughout the whole paragraph, or like, "I am so glad I finally got that fucking thing to work, now I can have my ecstasy in using it!!!!", which would also have been described at the same time while the novel was describing his attempts at setting it up.
2008-04-07 06:05 am (UTC)
~It depends on the language, I think...although a part of it seems to be memorization for me. In Spanish, I have a hard time with the irregular verb tenses and which verb form to use when. With Japanese, it's the writing that kills me.
Japanese has a word aizo, which conveys a simeltaneous feeling of love and hatred toward the same object. Do you, as a non-Japanese speaker, have trouble with that concept? Would you expect the Japanese to be more comfortable with that concept than would be an English speaker?
~I guess I could see how that concept might be difficult for an English speaker possibly, but I do believe that a love-hate relationship exists so I don't have trouble with the concept. I think it depends mostly on peoples' experiences and own attitudes rather than the words themselves (I'm sure that's not making any sense...sorry!). Like, if you believe in something like aizo, then the word/concept isn't going to be hard for you to grasp...but, if you don't believe in it (Japanese or English-speaking) you'd probably have a harder time understanding it.
2008-04-07 06:42 am (UTC)
2008-04-07 09:13 am (UTC)
I think the most difficult aspect is getting the accent right, no matter what the language.
Japanese has a word aizo, which conveys a simeltaneous feeling of love and hatred toward the same object. Do you, as a non-Japanese speaker, have trouble with that concept? Would you expect the Japanese to be more comfortable with that concept than would be an English speaker?
I do not have trouble with that concept, and find it interesting there is actually a word in some language for it.
As for the second part, possibly, because there is a word for it, so they have grown up with the concept.
Hope this helps!
2008-04-07 12:41 pm (UTC)
I find that sometimes there is the barrier that's been put up in how you can pronounce words that differ greatly in sound from the mother tongue. I found it difficult to pronounce certain sounds in Japanese in full sentences, but I also have found that through use it does get easier. As Beth has also said, rolling the r's in Spanish is definitely a challenge when it's not something you're brought up to do.
If you speak only your native tongue(s), then what do you imagine would be the most difficult aspect?
If I only spoke English, then I would certainly find it daunting learning a new language. There usually isn't a lot of interaction in learning a new language unless you go to lessons with another individual which isn't always convenient for the person on the go. I've learnt nearly all I have from books or simply picking up certain things from my family. It all just depends on context of how one starts to learn a language. Once you've picked up a few words and constructed them into sentences, it all seems easier to learn more. Another thing that is hardest is learning the culture and context in which certain words are used, which I still find strange in English.
2008-04-16 06:20 am (UTC)
Rolling Spanish 'r's has never been a problem for me. I pronounce all names as they are given, a name is not a "translation" it is a NAME and it pisses me of to some degree when Juan says his name is "Jon" or something - it isn't. It pisses me off far more if it is someone other then Juan who says that. However I have never had a name that I couldn't pronounce with the correct accent, regardless of what I said in my answer - the problem there is knowing it in the first place, and the fact that it's many words, or words that accidentally sound different when combined, are not actually supposed to sound different, and are not understood by native speakers if you say them slowly and properly. We have many examples of the same thing in English though I can't think of any specific ones atm. But ministrations of the tongue and things like that are easy to accomplish, IMO.
2008-04-17 01:45 am (UTC)
2008-04-07 03:46 pm (UTC)
What is the most difficult aspect of learning a new language? If you speak only your native tongue(s), then what do you imagine would be the most difficult aspect?
The most difficult thing for me is retaining the information. For example, I've taken several years of Spanish over a long period of time and yet I still only have rudimentary skills. If you don't practice, you don't remember it. If you're learning a foreign language, I think it is very important to find someone to communicate with in that language and to not be hesitant to use it.
Japanese has a word aizo, which conveys a simultaneous feeling of love and hatred toward the same object. Do you, as a non-Japanese speaker, have trouble with that concept? Would you expect the Japanese to be more comfortable with that concept than would be an English speaker?
I can understand Aizo because I have felt that way towards something. As a English speaker, I say.. "I have a love/hate relationship with object." It would be nice to have a word for it. I think many people understand the concept behind "Aizo"; and that they just don't have a word for it in their language. The feeling remains the same.
2008-04-16 06:21 am (UTC)
2008-04-16 06:02 am (UTC)
Language does not shape your behaviors because cultures shapes your behaviors. The ONLY thing a language may do is something such as whether or not a certain guttural tone may be considered rude (for example if you speak some African languages, such a tone is actually part of the language and might mean "beautiful" and therefore can't possibly be offensive). Even gestures do not apply to languages, unless it is a signed language. Gestures apply to culture not language. Mexico and Spain are two entirely different countries and cultures, and each are insulted if you refer to them as the wrong one, yet their language is almost exactly the same.
"What is the most difficult aspect of learning a new language? If you speak only your native tongue(s), then what do you imagine would be the most difficult aspect?"
For a spoken language with no throat noises, the hardest parts are: a) having the correct accent(s) and infliction, especially if the person who taught you (when applicable) is not using those accents. b) Trying to understand someone who is talking fast, espeically if their accents are not what you are used to hearing.
"Japanese has a word aizo, which conveys a simeltaneous feeling of love and hatred toward the same object. Do you, as a non-Japanese speaker, have trouble with that concept?"
Of course not. I have felt this plenty of times (although usually not towards an object). It is an EXTREMELY well-known concept to me, and as well is familiar to most Americans - this question often shows up in MySpace surveys.
"Would you expect the Japanese to be more comfortable with that concept than would be an English speaker?"
No, I assume they would be less so, from what I have read about Japan at Outpost 9 (a black American teaches English in Japan and describes his days - "race" is yes important to some degree here because various things are mentioned in the logs based on this fact), Japanese people are very "strange" about sex, and as well as what I have seen from various Asian culturality in other places, especially traditional ones, they are less likely to be able to have a 100% loving relationship where one would die for the other out of something other then duty, and for that reason are probably less likely to experience this particular phenomenon since it's most common extreme manifestation would be towards a "relationship partner". Please note I am only making such an observation when 'forced' to, and having this view about Japanese people in "relationships" is not something I would normally think about.
2008-04-16 06:22 am (UTC)
2008-04-16 06:23 am (UTC)
Wish I could get Shadow to fill this out for you - he speaks like 12 languages, and he learned Italian first yet English is native (he spoke Italian FIRST but stopped being around the Italian people before those "skills" were solidified).
2008-11-07 05:19 am (UTC)
*Woof*
2008-11-12 09:26 pm (UTC)
It's a tough feeling to begin with, I think... but I found the word because I was looking for something to describe what I'd already been experiencing..so I guess that makes it easier for me to understand. I wanna finish learning Japanese too... how's yours coming along?
2009-06-13 08:20 am (UTC)
Nothing against the English language, but the whole being eleven years old, not having any actual choice on being dumped into a new environment and the whole identity crisis that came with it was something I still haven't fully recovered from. The learning of the language itself wasn't half as bad, it's just something forever tainted with a bad place in life I don't ever wish to think of again. Ever.